2.網(wǎng)友LJFBO評價(jià):忍著(zhù)看了一點(diǎn)點(diǎn),不小心掃了一眼英文臺詞,“大人=adult”!我擦!這樣的翻譯,是覺(jué)得反正也沒(méi)有外國人會(huì )看嗎?港劇常說(shuō)“Yes sir”。不懂英文都會(huì )翻這句啦!
3.網(wǎng)友TJLVQ評價(jià):在那個(gè)特殊的年代,這樣的電影也算是最正常不過(guò)的了,只不過(guò)感覺(jué)黑的太明顯了點(diǎn),看著(zhù)雖然很有歷史感,但是卻沒(méi)有一點(diǎn)講事實(shí)的感覺(jué),最引人注目的就是國民黨軍官向新四軍介紹法西斯主義的那一段