2.網(wǎng)友JGHAS評價(jià):開(kāi)頭的求愛(ài)片段真是浪漫啊,以碟片封面的片名來(lái)對話(huà),翻譯的也好,沒(méi)有使用約定俗成的片名,而是用了片名的直譯,更適合對話(huà)及引申。懷孕的快樂(lè )與不快樂(lè ),有些人會(huì )很有感悟吧。
3.網(wǎng)友VOOYR評價(jià):金馬影展 徐浩峰把電影玄學(xué)又上升到一個(gè)無(wú)法理解的高度。時(shí)代元素大雜糅,在無(wú)法明白故事究竟再說(shuō)什麼之後,後現代的配樂(lè )服飾不斷地出戲和游離,時(shí)不時(shí)冒出的無(wú)厘頭臺詞讓你真的不知道他這次到底在幹嘛。