2.網(wǎng)友RCCUY評價(jià):忍著(zhù)看了一點(diǎn)點(diǎn),不小心掃了一眼英文臺詞,“大人=adult”!我擦!這樣的翻譯,是覺(jué)得反正也沒(méi)有外國人會(huì )看嗎?港劇常說(shuō)“Yes sir”。不懂英文都會(huì )翻這句啦!
3.網(wǎng)友KPNVJ評價(jià):第一場(chǎng)戲的確給人驚喜,這樣的國產(chǎn)商業(yè)電影在沒(méi)有明星支撐下實(shí)屬不易了,只是中間故意耍寶的自我褻瀆不是很對胃口。結尾那句“把礦交給國家”的言不由衷的臺詞,透露著(zhù)中國小電影人對我國審查制度的恐懼和懦弱。