2.網(wǎng)友NIHVB評價(jià):片名翻譯的實(shí)在讓人無(wú)語(yǔ)??絹?lái)的電影不知道是什么國家的字幕以至于只能快進(jìn)看完了。個(gè)人并不喜歡吸血鬼題材的片子,但是不得不說(shuō)這部片子中吸血鬼們見(jiàn)了陽(yáng)光后暴體翹辮子實(shí)在相當給力。
3.網(wǎng)友NALUW評價(jià):包貝爾竟然演了一個(gè)比他本人還傻逼的人,我活到現從來(lái)沒(méi)看過(guò)這么讓我生理不適的傻逼角色,徐崢你覺(jué)得你在吸引什么受眾?喜劇賣(mài)傻和真的傻逼是有區別的你知道嗎?你憑什么用這些經(jīng)典老歌配你的爛片,給它們道歉!