2.網(wǎng)友DSAXQ評價(jià):改名叫開(kāi)掛隊 比較合適。 幾個(gè)人滅一個(gè)國家的軍隊 一人單挑幾十幾百。還好不是國產(chǎn)的 要是國產(chǎn)的 豆瓣的洋奴早就高潮了 現實(shí)中怎么樣怎么樣 有那么厲害早就XXX了
3.網(wǎng)友UXZLF評價(jià):1961版.改得面目全非,名著(zhù)還是不要翻拍成電影好~我英俊蒼白睿智低調的伯爵變成了個(gè)心胸狹窄一心只想復仇的虛偽漢子…分分鐘毀童年。唯一出彩的就是上譯廠(chǎng)的配音了,可惜也是帶有濃重翻譯腔。