2.網(wǎng)友EMTSV評價(jià):好好一起過(guò)不好嗎,要個(gè)jb孩子?看到那句“如果我不能嫁給你,我誰(shuí)也不嫁”的時(shí)候恍了神,曾幾何時(shí),也有一個(gè)女孩對我說(shuō)“我不會(huì )結婚的。要么是你,要么我就自己一個(gè)人?!焙呛呛呛?/p>
3.網(wǎng)友BULYU評價(jià):1961版.改得面目全非,名著(zhù)還是不要翻拍成電影好~我英俊蒼白睿智低調的伯爵變成了個(gè)心胸狹窄一心只想復仇的虛偽漢子…分分鐘毀童年。唯一出彩的就是上譯廠(chǎng)的配音了,可惜也是帶有濃重翻譯腔。