2.網(wǎng)友CAUDW評價(jià):唯一我覺(jué)得勝過(guò)劇場(chǎng)版的就是The point of no return那段,非常華麗,但有些過(guò)分渲染"欲望"了."
3.網(wǎng)友WUKUQ評價(jià):拍攝手法以及話(huà)劇版的場(chǎng)景切換、用對白來(lái)推動(dòng)劇情是上世界3-40年代許多美國電影的特色,現在來(lái)說(shuō)是已經(jīng)過(guò)時(shí)了。但本片的主題完全跳出了時(shí)間的范疇,關(guān)于養老的話(huà)題,對白精彩,不愧影史經(jīng)典。