2.網(wǎng)友NHMWE評價(jià):Girls with volleyball居然可惜翻譯成“虎膽鳳威”,也是為了喜劇效果和博噱頭造詞了,而且還很內涵。故事倒沒(méi)啥意思,打排球打著(zhù)打折就動(dòng)手了。
3.網(wǎng)友GAGQE評價(jià):奧賽羅式的嫉妒又重現了,如毒藥一般一點(diǎn)一滴地沁入內心,如著(zhù)魔一般爆發(fā)于殺意。不同的是結局沒(méi)有如此悲哀,國王的悔恨換來(lái)了一個(gè)相對平和的結局。莎翁具有很強的憐憫之心,他最擅長(cháng)的就是猜忌,犯錯,悔恨與寬恕。