2.網(wǎng)友JRPGM評價(jià):登堂入室版包法利夫人。連男主都是同一個(gè)。加入narrator視角的改編很高明,算不算戲中戲呢?Elsa Zylberstein那英語(yǔ)…我沒(méi)有在法國人里聽(tīng)過(guò)這么不法國的英語(yǔ)了!
3.網(wǎng)友CLTGY評價(jià):萬(wàn)圣節補了這部僵尸喜劇片典范,英式冷笑話(huà)足量。從片名到肖恩半天才發(fā)現僵尸再到大家一起裝僵尸,說(shuō)明了大家和肖恩一樣,活得和僵尸也沒(méi)啥區別。僵尸這種永動(dòng)機就該用來(lái)發(fā)電,當然用來(lái)做朋友或寵物也沒(méi)什么不好