2.網(wǎng)友EFSIF評價(jià):先說(shuō)這個(gè)翻譯實(shí)在太不符合電影的本身了,但是這不是扣分理由,最大的扣分理由是電影線(xiàn)太亂,三顆星都給唱歌部分,一男一女混聲而成的聲音有一番魅惑風(fēng)情,亨德?tīng)柕男那榫褪俏业男那?/p>
3.網(wǎng)友PAUFV評價(jià):Netflix 的推薦。濃濃的南方口音,一對母子一群閨蜜,跟 The Women 風(fēng)格迥異的女性電影,沒(méi)想到會(huì )讓我這么感動(dòng)。體會(huì )出 Steel Magnolia 的含義了,很是貼切。