2.網(wǎng)友ESGZT評價(jià):"Tom Tykwer的電影都多多少少有點(diǎn)奇怪,前面救人那一段車(chē)底下割喉讓人真的。。。。我竟然看過(guò)他導的4部片了。。。感覺(jué)還是導德國片好點(diǎn),好萊塢片就還挺平庸的
3.網(wǎng)友SECBY評價(jià):1961版.改得面目全非,名著(zhù)還是不要翻拍成電影好~我英俊蒼白睿智低調的伯爵變成了個(gè)心胸狹窄一心只想復仇的虛偽漢子…分分鐘毀童年。唯一出彩的就是上譯廠(chǎng)的配音了,可惜也是帶有濃重翻譯腔。